so..a presentation...uff. itz hard 2 start.
I am 16 and I live in Brazil (São Paulo city).
I learned about TIG, from a program that passes on multishow:"Make Some Noise", liked it a lot and decided to know it better.
here i am..so lets go.
"This first post...how funny...after some time it will be the last one around here. A new one comes and another and another...and this first one starts going down, disappearing. But its the first!"
(Taken and translated from the blog: Carla C. Hirata Miyasaki)
a hurt arm because of the famous vaccine you rake when youre 15 (yeah, i delayed it a year..I know), but like a good 'writer' i found a way to write with only one hand..virtual keyboard..w/ the mouse..didnt even knnow this existeddd. ("writer" in quotations because i'm not really a writer, i dont even think i write well, actually...Oo a real writer is my cousin Amanda, i'll put her blog here soon..await.).
i joined this group, this site...hunm...i think i actually stopped to see that program..because i want to do somethiiiing, really, i do. I don't know why i still didnt do anything...i feel so small when i start thinking about this. and..yeah. this program..the people that appear in them..lit a little light inside of me..of being helpful and getting INVOLVED.
i hope this ligth grows and becomes a lighthouse, to iluminate and incentivate other people they incentivated me.
lets go..these silly little brains (like Carla said) never stop..and are already thinking the next post..today was only the first step..of..who knows, a great walk!!.
:)
(en anglais maintenant ! causez ce « traductor » est blehhh de ¬¬ !)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
ainsi. uff de présentation de .a…. d'itz début 2 dur.
J'ai 16 ans et j'habite au Brésil (ville de São Paulo).
Je me suis renseigné sur le TIG, d'un programme qui transmet le multishow : « Faites un certain bruit », aimé lui beaucoup et décidé pour le savoir mieux.
ici je suis. .so laisse aller.
« Cette première distribution… comment drôle… après une certaine heure elle sera dernière autour ici. Un neuf vient et un autre et un autre… et ce premier commence à descendre, disparaissant. Mais son le premier ! «
(Pris et traduit du blog : Carla C. Hirata Miyasaki)
a blessé le bras en raison du vaccin célèbre que vous ratissez quand le youre 15 (ouais, je l'ai retardé une année. Je sais), mais comme un bon « auteur » j'ai trouvé une manière d'écrire avec seulement un clavier. .with de la main. .virtual le knnow non égal de la souris. .did cet existeddd. (« auteur » dans les citations parce que je ne suis pas vraiment un auteur, je ne pense pas même que j'écris bien, réellement… Oo qu'un vrai auteur est mon cousin Amanda, je mettrai son blog ici bientôt. .await.).
j'ai joint ce groupe, ce hunm d'emplacement…… que je pense j'ai cessé réellement de voir que ce programme. .because je veux faire somethiiiing, vraiment, me. Je ne sais pas pourquoi je n'ai toujours fait rien… que je me sens si petit quand je commence à penser à ceci. et. .yeah. ces personnes du programme. .the qui semblent dans eux. .lit une peu de lumière à l'intérieur de moi. .of étant utile et obtenant IMPLIQUÉ.
j'espère que ce ligth se développe et devient un phare, à l'iluminate et à l'incentivate d'autres qu'ils incentivated me.
laisse aller. .these les petits cerveaux qu'idiots (comme Carla dit) n'arrêtent jamais. .and pensent déjà que le prochain poteau. .today était seulement la première étape. .of. .who sait, une grande promenade ! !.
:)
¡(en inglés ahora! cause este “traductor” es blehhh del ¬¬!)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
tan. uff de la presentación de .a…. del itz comienzo 2 difícilmente.
Soy 16 y vivo en el Brasil (ciudad de São Paulo).
Aprendí sobre el TIG, de un programa que pasa encendido el multishow: “Haga un cierto ruido”, tenido gusto le mucho y decidido para saberlo mejor.
aquí soy. .so dejo para ir.
“Este primer poste… cómo es divertido… después de una cierta hora será el pasado alrededor aquí. Un nuevo viene y otro y otro… y éste primer comienza a ir abajo, desapareciendo. ¡Pero su el primer! “
(Tomado y traducido del blog: Carla C. Hirata Miyasaki)
lastimó el brazo debido a la vacuna famosa que usted rastrilla cuando el youre 15 (sí, lo retrasé un año. Sé), pero como un buen “escritor” encontré una manera de escribir con solamente un teclado. .with de la mano. .virtual el knnow no uniforme del ratón. .did este existeddd. (“escritor” en citas porque no soy realmente escritor, incluso no pienso que escribo bien, realmente… Oo que un escritor verdadero es mi primo Amanda, yo pondré su blog aquí pronto. .await.).
ensamblé este grupo, este hunm del sitio…… que pienso paré realmente para ver que ese programa. .because deseo hacer somethiiiing, realmente, me lo haga. No sé porqué todavía no hice cualquier cosa… que me siento tan pequeño cuando comienzo a pensar de esto. y. .yeah. esta gente del programa. .the que aparece en ellos. .lit una poca luz adentro de mí. .of que es provechoso y que consigue IMPLICADO.
espero que este ligth crezca y que se convierta en un faro, al iluminate y al incentivate la gente que incentivated me.
deja para ir. .these que los pequeños cerebros tontos (como Carla dicho) nunca paran. .and están pensando ya que el poste siguiente. .today era solamente el primer paso. .of. .who sabe, una gran caminata!!.
:)
(in inglese ora! causi questo “traductor„ è blehhh del ¬¬!)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
così. uff di presentazione di .a…. del itz inizio 2 duro.
Sono 16 e vivo nel Brasile (città di São Paulo).
Ho imparato circa TIG, da un programma che passa sopra il multishow: “Faccia un certo rumore„, gradito esso mólto e deciso per conoscerlo più meglio.
qui i am.so lascia per andare.
“Questo primo alberino… quanto divertente… dopo un certo tempo sarà quello ultimo intorno qui. Un nuovo viene ed un altro ed un altro… e questo primo cominciano andare giù, sparendo. Ma relativo il primo! “
(Preso e tradotto dal blog: Carla C. Hirata Miyasaki)
ha danneggiato il braccio a causa del vaccino che famoso rastrellate quando youre 15 (yeah, lo faccio ritardare un anno. So), ma come un buon “produttore„ ho trovato un senso scrivere con soltanto una tastiera. .with della mano. .virtual il knnow non neppure del mouse. .did questo existeddd. (“produttore„ nelle citazioni perché non sono realmente un produttore, neppure non penso che scriva bene, realmente… Oo un produttore reale è il mio cugino Amanda, io metta il suo blog qui presto. .await.).
ho unito questo gruppo, questo hunm del luogo…… penso realmente smetterà di vedere che quel programma. .because desidero fare somethiiiing, realmente. Non so perchè ancora non ho fatto nulla… che ritenga così piccolo quando comincio pensare a questo. e. .yeah. questa gente di programma. .the che sembra in loro. .lit una poca luce all'interno di me. .of che è utile e che ottiene IN CAUSA.
spero che questo ligth si sviluppi e si trasformi in in un faro, a iluminate e a incentivate la gente incentivated me.
lascia per andare. .these i cervelli piccoli silly (come Carla detto) non arrestano mai. .and già stanno pensando che l'alberino seguente. .today sia stato soltanto il primo punto. .of. .who sappia, una camminata grande!!.
:)
(auf englisch jetzt! verursachen Sie dieses „traductor“ ist ¬¬ blehhh!)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
so. .a Darstellung… uff. itz stark Anfang 2.
Ich bin 16 und ich wohne in Brasilien (São Paulo Stadt).
Ich erlernte über TIG, von einem Programm, das multishow weiterleitet: „Bilden Sie etwas Geräusche“, viel gemocht ihm und entschieden, um es besser zu kennen.
hier läßt I am.so gehen.
„Dieser erste Pfosten…, wie lustig… nach einiger Zeit er das letzte herum hier ist. Ein Neues kommt und anders und anders… und dieses erste man fängt an, unten zu gehen und verschwindet. Aber sein das erste! „
(Genommen und vom blog übersetzt: Carla C. Hirata Miyasaki
) verletzte Arm wegen des berühmten Impfstoffs, den, Sie wenn youre 15 harken (yeah, verzögere ich es ein Jahr. Ich weiß), aber wie ein guter „Verfasser“ fand ich eine Weise, mit nur einer Tastatur. .with der Hand. .virtual das Maus. .did nicht gleichmäßige knnow zu schreiben dieses existeddd. („Verfasser“ in der Preisangabe, weil ich nicht wirklich ein Verfasser bin, denke ich nicht sogar, daß ich gut, wirklich… Oo, das ein wirklicher Verfasser mein Vetter Amanda ist, ich setze ihr blog hier bald. .await. schreibe).
ich verband diese Gruppe, dieses Aufstellungsort… hunm,…, das ich denke, ich wirklich stoppte, um zu sehen, daß dieses Programm. .because ich das Somethiiiing wirklich mich tun möchte. Ich weiß nicht, warum ich noch nicht nichts tat,…, das ich so klein glaube, wenn ich anfange, an dieses zu denken. und. .yeah. diese Leute des Programms. .the, die in ihnen. .lit ein wenig Licht nach innen von mir. .of aussehen, das nützlich ist und MIT EINBEZOGEN erhält.
ich hoffe, daß dieses ligth ein Leuchtturm, zum iluminate und zum incentivate die Leute wächst und wird, die sie mich incentivated.
läßt gehen. .these, das dumme kleine Gehirne (wie Carla gesagt) nie. .and denken bereits stoppen, daß der folgende Pfosten. .today nur der erste Schritt. .of. .who weiß, ein großer Weg!! war.
:)
(em inglês agora! cause este “traductor” é blehhh do ¬¬!)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
assim. uff da apresentação de .a…. do itz começo 2 duramente.
Eu sou 16 e eu vivo em Brasil (cidade de São Paulo).
Eu aprendi sobre o TIG, de um programa que passasse sobre o multishow: “Faça algum ruído”, gostado lhe muito e decidido sabê-lo mais melhor.
aqui eu sou. .so deixo para ir.
“Este primeiro borne… como engraçado… após alguma hora será último ao redor aqui. Um novo vem e outro e outro… e este primeiro começam ir para baixo, desaparecendo. Mas seu o primeiro! “
(Feito exame e traduzido do blog: Carla C. Hirata Miyasaki)
feriu o braço por causa da vacina que famosa você ajunta quando o youre 15 (yeah, eu o atraso um ano. Eu sei), mas como um “escritor bom” eu encontrei uma maneira escrever com o somente um teclado. .with da mão. .virtual o knnow nao uniforme do rato. .did este existeddd. (“escritor” nas citações porque eu não sou realmente um escritor, eu não penso mesmo que eu escrevo bem, realmente… Oo que um escritor real é meu primo Amanda, mim porei seu blog aqui logo. .await.).
eu juntei este grupo, este hunm do local…… que eu penso eu parei realmente para ver que esse programa. .because eu quero fazer somethiiiing, realmente, me. Eu não sei porque eu ainda não fiz qualquer coisa… que eu sinto assim pequeno quando eu começo pensar sobre este. e. .yeah. este pessoa do programa. .the que parece neles. .lit pouca luz para dentro de mim. .of que é útil e que começa ENVOLVIDO.
eu espero que este ligth cresça e se transforme um farol, ao iluminate e ao incentivate os povos que incentivated me.
deixa para ir. .these que os cérebros pequenos silly (como Carla dito) nunca param. .and estão pensando já que o borne seguinte. .today era somente a primeira etapa. .of. .who sabe, uma caminhada grande!!.
:)
(i engelskt nu! orsaka denna ”traductor” är ¬¬blehhh!),
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
så. .a-presentations… uff. start hårt 2 för itz.
I förmiddag 16 och mig bor i Brasilien (den São Paulo staden).
I som är lärd om TIG, från ett program som passerar på multishow: ”Gör något att stoja”, gillat det ett lott och avgjort att veta det som är bättre.
här i låter förmiddag. .so för att gå.
”Postar detta första… hur roligt… efter någon tid som det ska var den sist omkring här. Ny kommer, och another och another… och denna första startar att gå att besegra och att försvinna. Men dess första! ”
(Taget och översatt från blogen: Carla C. Hirata Miyasaki,) som
en men beväpnar på grund av det berömda vaccinet, du krattar när youre 15 (yeah, jag försenade den ett år. Jag vet), men gillar en bra ”författare” I grundar a långt för att skriva med endast ett räcker. .virtual skrivar. .with knnowen för musen. .did inte ens denna existeddd. (”författare” i quotations, därför att I-förmiddagen inte egentligen en författare, mig gör inte ens funderare som jag skriver väl, faktiskt… Oo en verklig författare är min kusin Amanda, mig, ska satte hennes blog här snart. .await.).
jag sammanfogade denna grupp, denna funderare för plats… hunm… I jag stoppade faktiskt för att se, att programet. .because som jag önskar att göra somethiiiing, egentligen, mig. Jag vet inte varför I-stillbilden inte gjorde något… den så små I-känselförnimmelsen, när jag startar tänkande härom. och. .yeah. denna folk för program. .the som verkar i dem. .lit lite lätt en insida av mig. .of som är hjälpsam och får INVOLVERAD.
jag hoppas denna ligth växer och blir en fyr, till iluminate och incentivate annat folk som de incentivated mig.
låter för att gå. hjärnor för .these-dumbommen lite (sagda lika Carla) stoppar aldrig. .and är redan tänkande det nästa postar. .today var endast första steg. .of. .who vet, en store går!!.
:)
(на английском языке теперь! причините это «traductor» будет blehhh ¬¬!)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
так. uff представления .a…. itz старт 2 крепко.
Я 16 и я живу в Бразилии (городе São Paulo).
Я выучил о TIG, от программы которая проходит дальше multishow: «Сделайте некоторый шум», полюбленный ему много и решенный, что знать его более лучше.
здесь iий am.so препятствует для того чтобы пойти.
«Этот первый столб… как funny… после некоторого времени он будет последнее одним вокруг здесь. New one приходит и другое и другое… и это первое одно начинают пойти вниз, исчезающ. Но сво первое! «
(Принято и переведено от blog: C. Карла. Hirata Miyasaki)
ушибло рукоятку из-за известной вакцины, котор вы сгребаете когда youre 15 (yeah, я задержал его год. Я знаю), но как хороший «сочинитель» я нашел дорогу написать с только одной клавиатурой. .with руки. .virtual knnow мыши. .did ровное это existeddd. («сочинитель» в цитатах потому что я не буду реально сочинителем, я даже не думаю я пишет наилучшим образом, фактическ… Oo реальный, котор сочинитель будет моим кузеном Аманда, я положит ее blog здесь скоро. .await.).
я соединил эту группу, это hunm места…… я думаю я фактическ остановило для того чтобы увидеть что программа. .because, котор я хочу сделать somethiiiing, реально, я делает. Я не знаю почему я все еще не сделал что-нибыдь…, котор я чувствую настолько малым когда я начинаю думать о этом. и. .yeah. эти люди программы. .the кажутся в их. .lit меньший свет внутрь меня. .of полезны и получая, котор ВКЛЮЧИЛИ.
я надеюсь это ligth растет и будет маяком, к iluminate и incentivate людях, котор они incentivated я.
препятствует для того чтобы пойти. .these придурковатые маленькие, котор мозги (как сказанное Карла) никогда не останавливают. .and уже думают следующим столбом. .today было только первый шаг. .of. .who знает, большая прогулка!!.
:)
(in het Engels nu! veroorzaak dit „traductor“ is ¬¬ blehhh!)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
zo. .a presentatie… uff. itz hard begin 2.
Ik ben 16 en ik leef in Brazilië (de stad van São Paulo).
Ik leerde over TIG, van een programma dat multishow doorgeeft: „Maak een Wat Lawaai“, hield van het en besliste het beter te kennen.
hier ben ik. .so laat gaan.
„Deze eerste post zal… hoe grappig… na wat tijd het laatste hier rond zijn. Nieuwe komt en een andere en een andere… en dit eerste men begint te dalen, het verdwijnen. Maar zijn de eerste! „
(Genomen en vertaald van blog: Carla C. Hirata Miyasaki)
een gekwetst wapen wegens het beroemde vaccin u harkt wanneer youre 15 (ja, vertraagde ik het een jaar. Ik weet) het, maar als een goede „schrijver“ ik vond een manier om met slechts één .with van het hand. toetsenbord .virtual. de muis niet zelfs te schrijven. .did knnow dit existeddd. („schrijver“ in citaten omdat ik werkelijk geen schrijver ben, denk ik niet zelfs ik, eigenlijk… Oo goed schrijf een echte schrijver mijn neef Amanda is, zal ik haar blog. .await. hier spoedig zetten).
ik werd lid van deze groep, deze plaats… hunm… denk ik ik eigenlijk ophield om dat programma. .because te zien die ik heb willen om het somethiiiing doen, werkelijk, ik. Ik weet niet waarom ik nog om het even wat niet… ik zo klein voel deed wanneer ik begin over dit te denken. en. .yeah. dit programma. .the mensen die in hen. .lit wat licht binnen van me die. .of nuttig en GEÏMPLICEERDJ lijken is wordt.
ik hoop dit ligth groeit en een vuurtoren wordt, aan iluminate en incentivate andere mensen incentivated zij me.
laat gaan. .these houden de dwaze kleine hersenen (als bovengenoemde Carla). nooit .and tegen reeds denken volgende post. .today slechts de eerste stap. .of. .who het weet, een grote gang!! was.
:)
(في إنجليزيّة الآن! سبّبت هذا "[تردوكتور]" ¬¬ [بلهّه]!)
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هكذا. [.ا] عرض… [أوفّ]. [إيتز] بشدّة 2 بداية.
أنا 16 ويعيش أنا في برازيل ([سو] [بولو] مدينة).
أنا علمت حول [تيغ], من برنامج أنّ يمرّ فوق [مولتيشوو]: "جعلت بعض ضوضاء", يحبّ هو كثيرا ويقرّر أن يعرف هو على نحو أفضل.
هنا أنا. [.س] يترك ذهبت.
"هذا [فيرست بوست]… كيف مضحكة… بعد بعض وقت هو سيكون ال [لست] واحدة حوالي هنا. [نو ون] يأتي ويبدأ آخر وآخر… وهذا أولى واحدة يذهب إلى أسفل, يختفي. غير أنّ ه الأولى! "
(يأخذ ويترجم من ال [بلوغ]: [كرلا] [ك.]. آذى [هيرتا] [ميسكي])
سلاح بسبب اللقاح مشهورة أنت تدمّ عندما [يوور] 15 (أجل, أنا أؤخّر هو سنة. أنا أعرف), غير أنّ مثل جيّدة "كاتبة" أسّس أنا طريق أن يكتب مع فقط واحدة يد. [.فيرتثل] لوحة مفاتيح. [.ويث] الفأس. [.ديد] لا يتساوى [ننوو] هذا [إإكسيستدّد]. ("كاتبة" في تسعيرات لأنّ أنا لست حقّا كاتبة, يفكّر أنا لا حتّى أنا أكتب جيّدا, واقعيّا… [أو] كاتبة حقيقيّة يكون ابن عمّي [أمندا], أنا سيضع [بلوغ] ه هنا قريبا. [.ويت].).
أنا تلاقيت هذا مجموعة, هذا موقعة… [هونم]… أنا أفكّر توقّف أنا واقعيّا أن يرى أنّ برنامج. [.بكوس] أنا أريد أن يتمّ [سمثيييينغ], حقّا, أنا أتمّت. أنا لا أعرف لما أنا بعد لم أتمّ أيّ شيء… أنا أشعر هكذا صغيرة عندما يبدأ أنا يفكّر حول هذا. و. [.ه]. هذا برنامج. [.ث] الناس أنّ يظهر في هم. [.ليت] بعض ضوء داخلا من ي. [.وف] يكون مفيدة ويحصل يتضمّن.
أنا آمل ينمو هذا [ليغث] ويصبح منارة, إلى [إيلومينت] و [إينسنتيفت] أخرى الناس هم [إينسنتيفتد] ي.
يترك ذهبت. [.ثس] أدمغة سخيفة صغيرة (مثل [كرلا] يقال) أبدا يتوقّفون. [.ند] يكون سابقا يفكّر كان الموقعة تالية. [.تودي] فقط الخطوة أولى. [.وف]. [.وهو] يعرف, مشية عظيمة!!.
:)